PESQUISAR

10 expressões idiomáticas em espanhol

As expressões idiomáticas ou populares falam muito sobre a cultura de um povo. Saber  usar esses termos mostra que você tem domínio sobre o idioma, por isso hoje vamos aprender 10 deles para enriquecer seu vocabulário.

 

1- De tal palo tal astilla

A expressão é usada para falar das semelhanças entre pais e filhos, é idêntico ao tal pai, tal filho aqui no Brasil. O palo é um pedaço de madeira e a astilla é uma lasca desta madeira. Então, esta metáfora diz que a lasca (filho/a) se parece muito com a tora (pai ou mãe).

 

2- Irse a pique

É o mesmo que dizer “Ir por água abaixo ou ir para o brejo”, ou seja, depois de muito esforço foi tudo em vão.

 

3- Defender a capa y espada

É idêntico ao nosso ditado “defender com unhas e dentes/a todo custo”.

 

4- Pasar de castaño oscuro

Ir além do que se deve ou quebrar as regras. Aqui no Brasil nós costumamos falar: passar dos limites!

 

5- Irse de la lengua

Significa contar o que era segredo, falar algo que não deveria. No nosso idioma é equivalente a “dar com a língua nos dentes”.

 

6- Ahogarse en un vaso de agua

Fazer tempestade num copo d’água, ou seja, criar obstáculos numa situação fácil de solucionar.  Em alguns países também é usa-se: “Hacer una tormenta en un vaso de agua”.

 

7- Duro de pelar

Equivalente em português a “Osso duro de roer”. Significa que a pessoa é difícil de ser convencida, derrotada em um jogo/desafio ou é briguenta.

 

8- Mirar de reojo

Significa olhar disfarçadamente, de lado e sem mover a cabeça. No Brasil equivale a “olhar de rabo de olho”.

 

9- Andarse por las ramas

É usada para pedir a alguém que deixe de dar voltas no assunto (enrolar) e vá direto ao ponto.

 

10- Pensar en las musarañas

Diz-se de uma pessoa quando está distraída e que não está prestando atenção, ou seja, com a cabeça no mundo da lua ou pensando na morte da bezerra.

 

Você conhece outras expressões? Então compartilhe conosco!

TAGS RECENTES

viagem
nível
brasileiros,sucesso
that
ação de graças
carinhosos
Outubro
inglês
tecnologia
cultural
respeito
volta ao mundo
trip
trabalho voluntário
empregos
Home
Cultura
Séries
Cinema
Música
Quick Tip
NOSSO BLOG
10 expressões idiomáticas em espanhol

As expressões idiomáticas ou populares falam muito sobre a cultura de um povo. Saber  usar esses termos mostra que você tem domínio sobre o idioma, por isso hoje vamos aprender 10 deles para enriquecer seu vocabulário.

 

1- De tal palo tal astilla

A expressão é usada para falar das semelhanças entre pais e filhos, é idêntico ao tal pai, tal filho aqui no Brasil. O palo é um pedaço de madeira e a astilla é uma lasca desta madeira. Então, esta metáfora diz que a lasca (filho/a) se parece muito com a tora (pai ou mãe).

 

2- Irse a pique

É o mesmo que dizer “Ir por água abaixo ou ir para o brejo”, ou seja, depois de muito esforço foi tudo em vão.

 

3- Defender a capa y espada

É idêntico ao nosso ditado “defender com unhas e dentes/a todo custo”.

 

4- Pasar de castaño oscuro

Ir além do que se deve ou quebrar as regras. Aqui no Brasil nós costumamos falar: passar dos limites!

 

5- Irse de la lengua

Significa contar o que era segredo, falar algo que não deveria. No nosso idioma é equivalente a “dar com a língua nos dentes”.

 

6- Ahogarse en un vaso de agua

Fazer tempestade num copo d’água, ou seja, criar obstáculos numa situação fácil de solucionar.  Em alguns países também é usa-se: “Hacer una tormenta en un vaso de agua”.

 

7- Duro de pelar

Equivalente em português a “Osso duro de roer”. Significa que a pessoa é difícil de ser convencida, derrotada em um jogo/desafio ou é briguenta.

 

8- Mirar de reojo

Significa olhar disfarçadamente, de lado e sem mover a cabeça. No Brasil equivale a “olhar de rabo de olho”.

 

9- Andarse por las ramas

É usada para pedir a alguém que deixe de dar voltas no assunto (enrolar) e vá direto ao ponto.

 

10- Pensar en las musarañas

Diz-se de uma pessoa quando está distraída e que não está prestando atenção, ou seja, com a cabeça no mundo da lua ou pensando na morte da bezerra.

 

Você conhece outras expressões? Então compartilhe conosco!

VOLTAR PARA HOME